Вы здесь

Журнал №10 - октябрь 1980

I Черненковские чтения завершеныВстреча в Бердске Поздравляем, Леонид Леонидович!Гости редакции: главный редактор «Литературной газеты» Максим ЗамшевВ России пройдёт «Культурный марафон» для школьниковОмская делегация в «Сибирских огнях»Александр Денисенко — поэт, первый среди равныхБессмертный полк села Камышенка

«Сибирские огни» — это огни, на которые в бездорожье нашего времени должны приходить все, у кого есть талант, трудолюбие и чистое, искреннее желание сделать жизнь на сибирской земле светлее и лучше. А наша святая обязанность — чтобы огни эти светили ярче и ярче.

Михаил Щукин, руководитель-директор
и главный редактор журнала «Сибирские огни»

Сибирские огни : лит.-художествен. и обществ.-политич. журн. / Новосибирск. отд-ние Союза советских писателей. — Новосибирск : Новосибирск. обл. гос. изд-во, 1922 — .
1980, № 10 : октябрь / гл. ред. А. В. Никульков ; В. О. Адаров ; Л. А. Баландин ; Э. В. Бурмакин ; В. И. Зеленский ; Л. И. Иванов ; зам. гл. ред. Г. Ф. Карпунин ; А. Л. Коптелов ; В. М. Мазаев ; В. Г. Одиноков ; академик А. П. Окладников ; Г. Н. Падерин ; отв. сек. А. И. Плитченко ; Л. В. Решетников ; А. И. Смердов ; Л. А. Чикин — 1980 (Новосибирск : Советская Сибирь). — 192 с. — 107000 экз.

Редакция журнала признательна Новосибирской государственной областной научной библиотеке за оцифровку и размещение в сети Интернет этого архивного номера.

 

Содержание

ИЗ ПОЭЗИИ НАРОДОВ СССР

Евдокия Лось. Готовность. «Я предана сама природе…». Перевела с белорусского Елизавета СтюартС. 3
Светлана Йовенко. «За то, что взглядом я целую вас…». Басенка. Перевел с украинского Виктор ДзюбаС. 4
Йонас Калинаускас. «Когда плачет старая женщина…». Перевел с литовского Геннадий ПрашкевичС. 5
Диман Белеков. Памяти деда. Любовь к родине. Перевел с алтайского Александр ПлитченкоС. 5-6
Микуль Шульгин. Городу на Оби. Перевел с ханты Илья ФоняковС. 6-7
Мэлс Самбуев. Бурятский язык. Перевел с бурятского Юрий МагалифС. 7
Юван Шесталов. Поученье оленевода. Перевел с манси Владимир Торопыгин. «Вот опять ты вздыхаешь о счастье…». Перевел Сергей ДавыдовС. 8

Никита Богословский. Интересное кино. Повесть-гиперболаС. 9-71
Николай Шамсутдинов. Масленица. Церковка. СтихиС. 72-73
Николай Беляев. «Мне думать о тебе…». «Все постепенно устроится…». СтихиС. 74
Дибаш Каинчин. Дети мои, дети… Рассказ. Перевел с алтайского А. КитайникС. 75-82
Илья Лавров. Нам светят алые свечи. МиниатюрыС. 83-89
Олег Корабельников. Дом. Гололед. РассказыС. 90-113

 

Очерк и публицистика

Дневник Надин Турчиной. Окончание. Перевела с французского Бронислава АрзуманянС. 114-150

 

Искусство

B. П. Редлих, народная артистка РСФСР, профессор. Начало. — С. 151-164
М. Рубина. Мелодия сердца. — С. 165-178

 

Критика. Литературоведение

Э. Шик. Декларации и их аргументация. — С. 179-184

 

У книжной полки

С. Гимпель, C. Рожнова. Н. Яновский. На переломе. Поиск. — С. 185-189
В. Макаров. Н. Трегубов. Калиновый мост. — С. 189-190
М. Сорокин. Н. Козько, Е. Кривошеева. Загадка Эрниты. — С. 191-192