Вы здесь

Сибирские стихи и мелодии шанкобыза

В стенах главного казахстанского учебного заведения с 80-летней историей – Казахского национального университета имени аль-Фараби было проведено несколько встреч с поэтом.
Известный российский поэт, переводчик, эссеист Владимир Алексеевич Берязев в течение многих лет был секретарем Союза писателей России. В 1997-2000 годах он возглавлял Новосибирскую писательскую организацию и в течении 15 лет был главным редактором журнала «Сибирские огни». Русскоязычным читателям хорошо знакомы книги поэта «Моя Ойкумена», лирические и исторические произведения «Дервиш», «Свистульки», «Тобук», «Поле Пелагеи», роман в стихах «Могота».
Каждая встреча придавала новый импульс в развитии плодотворных русско-казахских литературных отношений. Об алматинских рандеву поэта можно узнать на страницах республиканских изданий 2013-15 г.г. Поэт отнюдь не зря говорит о давних связях с факультетом филологии – одним из первых со дня основания университета. Именно здесь в свое время читал лекции классик казахской литературы М.О.Ауэзов. По программе международного сотрудничества на факультете сегодня трудятся известные зарубежные ученые. Студенты, магистранты из дальнего и ближнего зарубежья получают у нас высшее и послевузовское образование. В течение 20 лет кафедра теории и методологии перевода выпускает готовых к профессиональной деятельности переводчиков. На сегодняшний день в эпоху глобализации магистранты и докторанты PhD данной кафедры посвящают научные работы проблемам переводоведения – актуального направления современной мировой науки.
Встреча с поэтом, прошедшая на факультете в лекционном зале имени М.О.Ауэзова, произвела неизгладимое впечатление на студентов. Поэт ознакомил читателей с произведениями на различную тематику и представил на их суд историческую поэму «Знамя Чингиза». Поэт также поделился впечатлениями от пребывания на казахской земле, которые выразил в прочитанных стихах. Благодарная аудитория с интересом слушала его произведения «Тобук» и поэму о Шакариме «Сухой колодец». Городская газета «Алматы ақшамы» напечатала материал об этой встрече под заголовком «Сибирские стихи и мелодия шанкобыза».
На высоком уровне прошла встреча с автором 9-ти поэтических сборников, лауреатом литературных премий России, Казахстана,Украины Владимиром Берязевым в университетской библиотеке имени аль-Фараби. Данная встреча была организована международным клубом Абая и журналом «Аманат», факультетом филологии, литературоведения и мировых языков. Присутствовавшие на встрече профессора, преподаватели и студенты университета интересовались его биографией, задавали вопросы, связанные с творчеством, на которые он с готовностью ответил.
В завершении вечера поэт удивил публику, сыграв алтайские мелодии на национальном инструменте шанкобызе. Республиканская газета «Казахстанская правда» опубликовала пространную статью об этой встрече под названием «Ойкумена Берязева». Журналист У.Манбетеев писал: «Собравшися в полной мере окунулись в атмосферу вдохновения и лиризма, прочувствовали творческую энергетику, исходящую от поэта». Известный ученый-переводовед, писатель, профессор А.Жаксылыков выразил свое отношение к творчеству поэта: «И мне приятно, что свои труды Вы посвящаете нашей с вами общей братской истории, общей судьбе и общим предкам. Мы благодарим Вас за укрепление литературных связей между Казахстаном и Россией».
Встречи с поэтом нашли продолжение и в других творческих организациях. В 2013г. на отделении переводческого дела факультета филологии, литературоведения и мировых языков В.Берязев прочел курс лекций о литературных связях и поэтическом переводе. Читая лекции, он рассказал об Алтайском крае, информировал о своих произведениях об истории и жизни казахов. Также он рассказал о творчестве поэтов, писателей, с которыми был знаком, о таких, как П.Васильев, Е.Курдаков и др. На встречах в университете, факультете поэт ознакомил своих зрителей с новыми стихотворениями и поэмами, переводами стихов сибирских и алтайских поэтов. Он также принял активное участие в университетской благотворительной акции. Каждая встреча с известным поэтом открывала новые возможности для развития казахско-русских литературных связей.

А.Тараков,
заведующий кафедрой теории и методологии перевода факультета филологии, литературоведения и мировых языков КазНУ имени аль-Фараби, доктор филологических наук, профессор

См. также: интервью с поэтом в республиканской газете «Казахстанская правда» (рус.) / «Егемен Казахстан» (каз.)

100-летие «Сибирских огней»